⌬ Wellcome on the block ⌬ Умови замовлення ⌬ Асортимент та прайс ⌬

Потому что Марло Стенфилд - персонаж из очень крутого сериала - "Прослушка", он появляется там в 3 сезоне, если мне не изменяет память. Он там торгует стафом на углах города Балтимор.
Что означает на сленге «on the block»? Перевод будет «на улице», «на местности».
«Block» в американском слэнге в основном подразумевает за собой район. То есть, «welcome on the block» можно дословно перевести как «Добро пожаловать на район» (читаем как «мазафака залетай на район»).
 
Лучший бро) с возвращением
 
С возвращением йоу
 
Вітаю вас з поверненням на непереможну секту) Бажаю сьогодні всім хто це прочитає вдалого дня та хорошого настрою. Аве секта.
 
Чекаю коли буде більше юзерів на форумі і щось вигадаємо
так можливо треба об'єднати з чатом користувачів гукати)
Повідомлення об'єднано автоматично:

у цьому питанні ради не дам але запропонував)
Повідомлення об'єднано автоматично:

у цьому питанні ради не дам але запропонував)
 
И так, катну и я отзыв об этом, без преувеличения, волшебном шопе.
Сотрудничаем уже более года и фактически он стал моим фаворитом.
Качественный стафф, вежливый оператор и самое главное, 100% доставка :)
Конфликтов ни разу не было, т.к. марло их рубит под корень и всегда решает спорные вопросы(которых практически не возникает).
Если вам нужно качество, сервис и незыбавыемые эмоции - вы знаете куда нужно обратиться)

P.S. Спасибо Марло за сервис
 
С удовольствием запишусь на пробу во Львове.
 
c возвращением!
рад видеть, давно сотрудничаем на инвидидуальных условиях!)
 
Назад
Зверху